Carregando

Evangelho de Mateus em Hebraico


A ortodoxia afirma que o Novo Testamento foi escrito originalmente em grego, mas não é de perguntar-se porquê judeus, tão afetos a sua língua natal, escreveriam em outro idioma?

Existem opiniões que divergem da postura ortodoxa, afirmando que os Evangelhos foram escritos originalmente em hebraico e uma sólida defesa deste tema pode ser encontrada em Blavatsky.

“Jerônimo encontrou, na biblioteca reunida em Cesaréia pelo mártir Panfílio, evangelho idêntico e original, escrito em hebraico por Mateus, o apóstolo publicano. ‘Recebi dos nazarenos, que usavam [esse Evangelho] em Beroea, na Síria, permissão para traduzi-lo’, escreve ele por volta do final do século IV. ‘No Evangelho que os nazarenos e os ebionistas utilizavam’, acrescenta Jerônimo, ‘e que traduzi recentemente do hebraico para o grego e que a maioria das pessoas diz ser o verdadeiro Evangelho de São Mateus’, etc.”.

“Escrevendo aos Bispos Chromatius e Heliodorus, ele lamenta que foi encarregado de ‘uma obra difícil, dado que essa tradução, que me foi encomendada por Vossas Graças, o próprio São Mateus, o Apóstolo e Evangelista, não queria que fosse publicada abertamente’”.

“Ele próprio (Jerônimo; acresço) admite que o livro que afirma ter sido escrito ‘pela mão de Mateus’ – um livro que, apesar de tê-lo traduzido duas vezes, era bastante ininteligível para ele – era um arcano ou um segredo”.



Bibliografia.

BLAVATSKY, Helena P. Capítulo IV, página 164. Ísis sem Véu, Volume III. São Paulo: Pensamento, 1995.


 Recomende este artigo
Indique para um amigo


Aguarde...






Livro - O Sol dos Rosacruzes

Todos Direitos Reservados © 2024